![]() |
Docentes investigadores de la carrera de Ingeniería en Sistemas Computacionales del Instituto Tecnológico Superior de Zongolica desarrollaron un libro de términos computacionales bilingües, traducidos del español al náhuatl.
Esta obra surge como parte de su labor académica, con el objetivo de ofrecer un valor agregado tanto a los estudiantes del instituto como a los usuarios de diversas comunidades que hablan este idioma materno.
Los docentes que imparten clases en las diferentes sedes del Tecnológico de Zongolica identificaron en este proyecto una oportunidad importante para enriquecer la educación en la región.
El libro ha obtenido ya su ISBN ante el INDAUTOR, pero los docentes buscan realizar la impresión física de la obra para poder difundirla en ferias especializadas a nivel estatal y nacional.
De esta manera, esperan que su trabajo llegue a más personas, especialmente a las comunidades indígenas que utilizan esta lengua.
Además de la impresión, los docentes también están interesados en vincularse con expertos en el campo para continuar desarrollando materiales en náhuatl, con el fin de visibilizar la importancia de la preservación y el uso de las lenguas indígenas en el contexto de la ingeniería en sistemas computacionales y la informática en general.