¿Sabes alguna lengua indígena? Buscan traductores judiciales

Acayucan, Ver. | 2023-04-18

AVELI certificará a quienes son hablantes auténticos como traductores

La Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (AVELI) a través de la Dirección de cultura de Acayucan convocó a los hablantes de una lengua madre a certificarse en competencias comunicativas generales necesaria para inscribirse al diplomado de formación de intérpretes judiciales en lengua indígena.

La dirección local hizo la invitación a fin de que, quienes deseen ser intérpretes judiciales puedan tener la oportunidad de estar dentro del proceso, al ser parte de uno de los requisitos.

Pueden participar los que hablen  Nuntajɨɨyi (Zoque popoluca), Tének, Hñähñu, Chinanteco, Tepehua, Náhuatl (Huasteca, Zongolica o Sur) y Tutunakú.

El proceso de certificación es gratuito, y los interesados pueden acudir a la Casa de Cultura Acayucan, donde se les orientará y apoyará. 

Las evaluaciones se centrarán en cuatro aspectos, en la comprensión auditiva y lectora, expresión oral y escrita. 

En septiembre del 2022, el diputado local Marco Antonio  Martinez Amador presentó ante el pleno del congreso local, una iniciativa que permitiera la generación de intérpretes judiciales de lengua indígena, pues hay muy pocos aún cuando existen 14 lenguas madre que se hablan en Veracruz y donde hay más de 30 distritos judiciales. 

Al menos, pedia, que hubiera un intérprete por zona, de acuerdo a la lengua que se hablara en esa región, pues los acusados quedaban en estado de indefensión al no entender y hablar bien el español.